ठईमानदारों (अपने) इक़रारों को पूरा करो (देखो) तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ वासà¥à¤¤à¥‡ चौपाठजानवर हलाल कर दिये गये उन के सिवा जो तà¥à¤®à¤•à¥‹ पॠकर सà¥à¤¨à¤¾à¤ जाà¤à¤‚गे हलाल कर दिठगठमगर जब तà¥à¤® हालते à¤à¤¹à¤°à¤¾à¤® में हो तो शिकार को हलाल न समà¤à¤¨à¤¾ बेशक ख़à¥à¤¦à¤¾ जो चाहता है हà¥à¤•à¥à¤® देता है
ØÙرّÙمَتْ عَلَيْكÙم٠ٱلْمَيْتَة٠وَٱلدَّم٠وَلَØْم٠ٱلْخÙنزÙير٠وَمَآ Ø£ÙÙ‡Ùلَّ Ù„Ùغَيْر٠ٱللَّه٠بÙÙ‡ÙÛ¦ وَٱلْمÙنْخَنÙقَة٠وَٱلْمَوْقÙوذَة٠وَٱلْمÙتَرَدّÙيَة٠وَٱلنَّطÙÙŠØَة٠وَمَآ Ø£ÙŽÙƒÙŽÙ„ÙŽ ٱلسَّبÙع٠إÙلَّا مَا ذَكَّيْتÙمْ وَمَا Ø°ÙبÙØÙŽ عَلَى ٱلنّÙصÙب٠وَأَن تَسْتَقْسÙÙ…Ùوا۟ بÙٱلْأَزْلَـٰم٠ۚ ذَٰلÙÙƒÙمْ ÙÙسْقٌ Û— ٱلْيَوْمَ يَئÙسَ ٱلَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا۟ Ù…ÙÙ† دÙينÙÙƒÙمْ Ùَلَا تَخْشَوْهÙمْ وَٱخْشَوْن٠ۚ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْت٠لَكÙمْ دÙينَكÙمْ وَأَتْمَمْت٠عَلَيْكÙمْ Ù†ÙعْمَتÙÙ‰ وَرَضÙيت٠لَكÙم٠ٱلْإÙسْلَـٰمَ دÙينًÛا Ûš Ùَمَن٠ٱضْطÙرَّ ÙÙÙ‰ مَخْمَصَة٠غَيْرَ Ù…ÙتَجَانÙÙÙÛ¢ لّÙØ¥ÙثْمÙÛ¢ Û™ ÙÙŽØ¥Ùنَّ ٱللَّهَ غَÙÙÙˆØ±ÙŒÛ Ø±Ù‘ÙŽØÙيمٌÛ
برائی Ú©Û’ ساتھ آواز بلند کرنے Ú©Ùˆ Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° پسند Ù†Ûیں Ùرماتا مگر مظلوم Ú©ÛŒ اجازت ÛÛ’ اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° خوب سنتا جانتا ÛÛ’
اے لوگو! تمÛارے پاس تمÛارے رب Ú©ÛŒ طر٠ØÙ‚ Ù„Û’ کر رسول آگیا ÛÛ’ØŒ پس تم ایمان ﻻؤ ØªØ§Ú©Û ØªÙ…Ûارے لئے بÛتری ÛÙˆ اور اگر تم کاÙر Ûوگئے تو Ø§Ù„Ù„Û ÛÛŒ Ú©ÛŒ ÛÛ’ Ûر وه چیز جو آسمانوں اور زمین میں ÛÛ’ØŒ اور Ø§Ù„Ù„Û Ø¯Ø§Ù†Ø§ ÛÛ’ Øکمت واﻻ ÛÛ’
Allah has promised those that feel and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and excellent reward.
बेशक जिन लोगों ने कà¥à¥žà¥à¤° इखà¥à¤¤à¥‡à¤¯à¤¾à¤° किया और ख़à¥à¤¦à¤¾ की राह से (लोगों) को रोका वह राहे रासà¥à¤¤ से à¤à¤Ÿà¤• के बहà¥à¤¤ दूर जा पडे
पस हमने उनकीे à¤à¤¹à¤¦ शिकनी की वजह से उनपर लानत की और उनके दिलों को (गोया) हमने ख़à¥à¤¦ सखà¥à¤¤ बना दिया कि (हमारे) कलमात को उनके असली मायनों से बदल कर दूसरे मायनो में इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² करते हैं और जिन जिन बातों की उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ नसीहत की गयी थी उनमें से read more à¤à¤• बड़ा हिसà¥à¤¸à¤¾ à¤à¥à¤²à¤¾ बैठे और (ठरसूल) अब तो उनमें से चनà¥à¤¦ आदमियों के सिवा à¤à¤• न à¤à¤• की खà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¤ पर बराबर मà¥à¤¤à¥à¤¤à¥‡à¤²à¤¾ होते रहते हो तो तà¥à¤® उन (के क़सूर) को माफ़ कर दो और (उनसे) दरगà¥à¥›à¤° करो (कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि) ख़à¥à¤¦à¤¾ à¤à¤¹à¤¸à¤¾à¤¨ करने वालों को ज़रूर दोसà¥à¤¤ रखता है
O ye who consider! Profane not Allah's monuments nor the Sacred Month nor the offerings nor the garlands, nor Individuals restoring to your Sacred Household, looking for the grace and satisfaction of their Lord. But when ye have remaining the sacred territory, then go hunting (if ye will).
Fa ammal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati fa yuwaffeehim ujoorahum wa yazeeduhum min fadlihee wa ammal lazeenas tankafoo wastakbaroo fa yu'azzibuhum 'azaaban aleema wa laa yajidoona lahum min doonil laahi waliyyanw wa laa naseeraa
And of their using usury whenever they ended up forbidden it, and of their devouring folks's prosperity by Untrue pretences, We've prepared for those of these who disbelieve a agonizing doom.
لَّـٰكÙن٠ٱلرَّٰسÙØ®Ùونَ ÙÙÙ‰ ٱلْعÙلْم٠مÙنْهÙمْ وَٱلْمÙؤْمÙÙ†Ùونَ ÙŠÙؤْمÙÙ†Ùونَ بÙمَآ Ø£ÙنزÙÙ„ÙŽ Ø¥Ùلَيْكَ وَمَآ Ø£ÙنزÙÙ„ÙŽ Ù…ÙÙ† قَبْلÙÙƒÙŽ Ûš وَٱلْمÙÙ‚ÙيمÙينَ ٱلصَّلَوٰةَ Ûš وَٱلْمÙؤْتÙونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمÙؤْمÙÙ†Ùونَ بÙٱللَّه٠وَٱلْيَوْم٠ٱلْـَٔاخÙر٠أÙو۟لَـٰٓئÙÙƒÙŽ سَنÙؤْتÙيهÙمْ أَجْرًا عَظÙيمًا
पस जिन लोगों ने ईमान कà¥à¤¬à¥‚ल किया है और अचà¥à¤›à¥‡ (अचà¥à¤›à¥‡) काम किठहैं उनका उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ सवाब पूरा पूरा à¤à¤° देगा बलà¥à¤•à¤¿ अपने फ़ज़ल (व करम) से कà¥à¤› और जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ ही देगा और लोग उसका बनà¥à¤¦à¤¾ होने से इनà¥à¤•à¤¾à¤° करते थे और शेख़ी करते थे उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ तो दरà¥à¤¦à¤¨à¤¾à¤• अज़ाब में मà¥à¤¬à¥à¤¤à¤¿à¤²à¤¾ करेगा और लà¥à¤¤à¥à¥ž ये है कि वह लोग ख़à¥à¤¦à¤¾ के सिवा न अपना सरपरसà¥à¤¤ ही पाà¤à¤‚गे और न मददगार
He will grant those who have believed and performed fantastic deeds their rewards in full, and may provide them with a lot more from His bounty. He'll bestow upon whoever has been disdainful and arrogant a distressing chastisement; and they're going to come across for on their own neither a guardian nor a helper besides Allah.
they are indeed the legitimate disbelievers. And We have now well prepared to the disbelievers a humiliating punishment.